Siblings torn
Siblings torn apart by the hazards of life meet in Spain to settle the family's modest inheritance. Gustave, the mover, on the brink of bankruptcy, Jules the anarchistic activist, and Lou, the youngest, lost between her brothers, yearning for the unknown. Each one has a different outlook on life and their personal projects for this inheritance will reawaken family disagreements and phantoms of the past.
SAM哥飾型格幹(gàn )探重(chó(🐒)ng )案組梁SIR 調(🏉)查案(🧞)件,可能是一隻(zhī(🧖) )變種兇(xiō(🕋)ng )獸攻(😳)擊人類(lèi ),他(tā )要(♌)消滅兇獸,拯救(🕒)(jiù )世界
Alex, 43 ans, est dé(✂)panneur automobile dans le garage que dirige d'une main de fer sa mère. Un jour, il dépanne une jeune femme et passe la nuit chez elle, mais au petit matin elle a disparu lui laissant sur les bras trois enfants.
深(🥙)圳记(jì )者周安(🗄)娜追(zhuī )随(🙊)爱(ài )情(🕡)来到新疆,投身(👰)(shēn )“一带一(🏨)路”事业(🏕)(yè )中,她的未(wè(🦀)i )婚夫(fū )李(🔯)明旭作(🕧)为国企油(yóu )田(🏐)高管固守(🦕)旧观念(🐢)(niàn ),瞧不起提(tí(🛀) )供外包(bā(🧜)o )服务的民营(yíng )企业(yè(🛷) )家杜亚新(📜),与周安(ān )娜产生分歧(💞)(qí )。而卷(juà(🥐)n )入这场纷争(zhēng )的周(zhō(🌓)u )安娜最后(🎿)发现(😜)自己(jǐ )的爱情也(🐡)陷(xiàn )入两难(ná(🐚)n )选择。
When a Foster Home is stricken by tragedy the few remaining children make a pact to always keep in touch.
An elegant dinner, which takes place in real time, brings together a group of intellectuals in the early 90s in São Paulo, Brazil: the hosts are the editor of the country's top news magazine and her husband, the company's lawyer,...
阿(ā )黛尔(⛹)(ěr )和她的母亲(📴)孔查生(shē(🥡)ng )活在城(🐤)郊的(de )一个贫(pí(🥚)n )民窟里。孔(🔓)(kǒng )查的(📁)(de )丈夫是个可恶(🚺)的暴(bào )徒(🙇),他使母(👁)女俩长(zhǎng )期生(🐎)活在暴(bà(🍪)o )力和虐(🐵)待之中。对(duì )此(🗞)忍(rěn )无可(🍕)忍的孔查决定(dìng )不顾(👕)一切风(fē(🗝)ng )险,偷(tōu )走一大笔钱(qiá(🕳)n ),并(bìng )带着(🕑)女儿阿黛尔逃(táo )离。不(🛳)幸的(de )是,她(❌)(tā )们(🔥)在出逃中(zhōng )被发(❎)(fā )现了。在(😂)追捕(🏪)过程(chéng )中,孔查却(🤪)(què )意外地(dì )驾(🕍)车撞死了(🌾)(le )丈夫(fū(👩) )……这场逃离(📱)注定(dìng )是(🅱)一次冒(🌆)险(xiǎn ),而母(mǔ )女(🚛)俩竭尽全(🌓)(quán )力,才(🍙)能挣脱一直禁(🀄)锢(gù )她们(🦃)的牢笼(🔼)。在这(zhè )段跨越(🚹)生命(mìng )的(🔴)寓言中,力量、困难(ná(🐴)n )、爱的希(🚝)望、机会(huì )和死亡如(👿)影(yǐng )随形(🚷)。
详情