张乾救(🍥)(jiù )
张乾救(🍥)(jiù )了师(🚬)妹苏樱(🥫)雪,在(zài )表白前却误杀了(🍦)(le )师(shī )弟(😒),导致了师妹(mèi )的(de )误会,两(📸)人阴差(🛅)(chà )阳(yá(🥪)ng )错来到现代后,张(🌛)(zhāng )乾一(🔴)直希望(🏠)得到(dào )师(shī )妹的(🦑)原谅,却(🍊)没(méi )想(😀)(xiǎng )到半路杀出一(➗)个(gè )长(🔙)(zhǎng )的很(🥃)像师弟的李(lǐ )一(⛑)(yī )白,三(🏗)人的感(🧞)情(qíng )在这段错综复杂且(👍)(qiě )水土(😿)不服的现代生(shēng )活中闹(📀)出不少(🐠)笑话(huà(🎬) )。
威尼斯國際電影(♊)(yǐng )節參(🏾)展作品(🍇)
Laura Wagner has a promising career as a young auctioneer, but her life looks set to fall apart when she's the victim of a rape. The rapist is a well-known and respected gallery owner, and the assault takes place after a cocktail party. Laura knows it's unlikely she'll be believed if she files a complaint. But that same night the gallery owner's wife is murdered at home, and the husband is a suspect. His alibi is that he was raping Laura. When the police ask Laura to confirm the alibi, she realizes she can take her revenge by letting her rapist be convicted of murder
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourré(📩)s et pièges de cours de récré(🌎), désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
讲(jiǎng )述了少女小鹿遁(💬)(dùn )入(rù(🦃) )神秘幻境,经历(lì )了(le )一系(💍)列光怪(🥢)陆离(lí(🎩) )的(de )诡异事件,一次(✋)(cì )次(cì(🤓) )穿越神(⬇)秘的光门(mén ),最终(🔉)从不明(🐙)身份(fè(🗝)n )者(zhě )的死亡威胁(🚔)中逃(tá(🕑)o )离(lí )的(🧒)故事。为了保(bǎo )证(zhèng )绝佳(🎢)的视觉(🍝)效果(guǒ ),众乐乐影视联手(💻)(shǒu )韩国(🛹)特效团(🥧)队,共(gòng )同打造惊(😐)险刺激(🔝)的(de )奇幻(🚎)冒险之旅。
A collection of horror stories involving cannibals, zombies “and other funny creatures”.
When a Foster Home is stricken by tragedy the few remaining children make a pact to always keep in touch.
详情