Tout va pour l&
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur piè(⛓)ce. Coups fourrés et pièges de cours de récré(⛎), désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
摄影师(shī )王树因一次“死亡拍(pāi )摄”获(huò )奖并一举成名,于此(cǐ )同时他(tā )也断送了自己的(⛴)摄影(yǐng )生(🏔)涯。在舆论的审判下,没有一家(jiā )摄影公(gōng )司愿意接纳他,王树(shù )不得不(bú )转行维(🍺)持生计,不(👢)想(xiǎng )却变(🈷)成(chéng )了网络爆红的“审判(pàn )者”,并(bìng )陷入了一宗扑朔(shuò )迷(mí )离的死(sǐ )亡(wáng )绑架事(🛵)件,踏上(shà(✝)ng )了(le )“心灵(lí(〰)ng )审判”的漫漫长路(lù )......
武(wǔ )则天登(dēng )基前,“无头神将”怪物奇(qí )袭皇陵,屠杀官兵和(hé )工匠。武后(💔)派民间神(🏮)探狄仁(rén )杰调查(chá )此案。狄仁杰多次涉险后终(zhōng )于发现(xiàn )幕后黑手的身份和无(🚌)(wú )头神将(🎾)(jiāng )的真面(🈳)目。敌人袭击(jī )祭天大(dà )典,狄仁杰摧毁“无(wú )头神将(jiāng )”,击溃敌人,保(bǎo )护(hù )了武后(🗝)(hòu )。
A collection of horror stories involving cannibals, zombies “and other funny creatures”.
雅克·(🚗)维吉(jí )尔(🎎)(ěr )被指控(kòng )谋杀了他的妻子。作(zuò )为雅克(kè )·维吉尔案件的陪审(shěn )员,诺(nuò )拉坚信他没有(🏀)杀害他(tā(🍅) )的妻子(zǐ )。但是,这种直觉很(hěn )快就成(chéng )为了一种偏执。她说服了国(guó )内最有(yǒu )名(🤷)的律师为(🌘)雅克辩护(🎳)(hù )。为证(zhèng )明雅克的清白,他们(men )携手展(zhǎn )开了一场艰难的辩护(hù )斗争。为(wéi )此,他们(🏠)也付出(chū(🦖) )了(le )巨大的(⛩)(de )代(dài )价。这部电影受(shòu )到(dào )雅克·维吉尔的真实案件(jiàn )的(de )启发,讲述了他的妻子离奇(qí )失(💫)踪,而他因(🏴)此受到审判的(de )故事。
After years Toni and Rosa meet again in their old home village in southern Germany. While the village itself has to adapt to the changes of the future, the two women develop an explosive relationship until they reach a point, where both have to make a decision.
民国时期军阀混战。来到烧(shāo )锅镇投亲的张扬,在探寻姑(gū )父死因中逐(🥢)渐知晓刘(🌩)天德多(duō )年前伙(huǒ )同冯有等,杀害镇上(shàng )烧锅大(dà )户齐家抢夺酿酒秘方(fāng )一事(🥔)。最后在张(👕)扬的帮助(🤥)(zhù )下(xià )锄奸去(qù )恶(è )、伸张正义,齐(qí )旺(wàng )则率众(zhòng )人重振仁义泉。
详情