When a couple visits a remote cabin and cross paths with a compulsive liar, their vacation takes a dramatic turn for the worse.
米歇尔·(⬛)布朗([累得(🛋)要(🎬)命])自编(🤰)(biān )自(zì )导(dǎo )的(de )新(xīn )片(piàn )[看(👳)我们如何(✖)跳舞](Voyez comme on danse,暂译(🍱))在(🔚)巴黎开(🌯)拍(💟)。该片卡司包括夏洛特·兰(lán )普(pǔ(🌰) )林(lín )、嘉(👆)(jiā )莲·维(🍜)雅(🐶)([贝利叶一家])、卡洛儿·布盖([不要(🧀)来打扰我(🅰)])、让-保罗(🧠)(luó(👰) )·卢(lú(🧤) )弗(fú )([领(lǐng )奖(jiǎng )台])等。影片情节目前处(📋)于保密阶(🤲)段(🐣),巴黎为(🎈)其(🧟)主要拍摄地(dì ),预(yù )计(jì )10月(yuè )28日(rì(🏾) )杀(shā )青。
Brij Mohan (36), a hosiery shop owner in a busy Delhi market, desperately wants to change his life. He is fed up of his ball-crusher wife and mounting debts. In order to escape his wretched life, he changes his appearance and adopts a new identity as Amar Sethi, but ends up committing a botched up murder. He runs off with his young girlfriend, hopeful of making a new beginning. Instead, as luck would have it, he finds himself trapped in a web of his own Karma.
电(🧜)影讲述了(🥃)巡(🧕)警铁虎(🉐)和车长赵涛通过破获蝎子(😁)盗窃国(guó(🛥) )宝(bǎo )"青(qī(🤱)ng )花(📴)(huā )壶(hú(🐲) )"案(🆙)(àn )以及跨省市盗卖摩托车、自行(⛺)车的案件(🤬),维护了社(🅱)会(🍯)稳定,解(jiě )除(chú )了(le )误(wù )会(huì )和隔阂(🅾),收获了各(🎩)自的爱情(😒)的(🛷)故事。
Nina is a mother a little bit crazy, Baptiste a son a little too wise. Angry since a long time they are found for the adventure of their lives. During a trip unlikely, funny and moving, they will catch up the lost time.
VS. is an urban rites of passage drama set in the hostile and exciting UK rap battle scene.
東(📃)京國際同志影展參展(zhǎn )作(🤝)(zuò )品(pǐn )
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Tö(👭)chter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kä(🛣)mpfen. Ihre drei Jahre ä(😓)ltere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jü(🚓)ngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoß(✨)en sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
《大漠巾帼情》由国家林业(📈)和草原(yuá(🏠)n )局(jú )、中(📠)(zhō(🖕)ng )共(gòng )榆(🔱)(yú )林市委宣传部、中共榆(🔇)阳区委、(🚺)榆阳区人(🐡)民(📩)政府、(🐙)中共榆(yú )阳(yáng )区(qū )委(wěi )宣(xuān )传(chuán )部(🔆)联合摄制(💰),影片以榆(📀)阳(💓)区补浪河女子民兵治沙连为故事(👀)原(yuán )型(xí(🤴)ng ),讲(jiǎng )述(shù(💇) )了(🤨)(le )治沙连(🧠)四十多年来坚持治沙造林(📒)的感人事(📿)迹,治沙连(🈯)的(📋)女兵(bī(🔅)ng )们(🐨)(men )用(yòng )自(zì )己(jǐ )的(de )青春,在毛乌素沙(🥌)漠中,谱写(🔓)了一曲绿(🙌)色(📆)的乐章,讴 歌了治(zhì )沙(shā )连(lián )艰(jiā(🎵)n )苦(kǔ )奋(fè(🛡)n )斗、自强(🍙)不(🕡)息的治(🥕)沙精神,弘扬了继往开来、薪火相传(🛢)的(de )革(gé )命(📙)(mìng )传(chuán )统(✊)(tǒ(🖥)ng )。
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, dé(🚉)sormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".